Youtube propose les sous-titres automatiques en Français
Publié le
et mis à jour le
Rubrique Internet
C’est en 2009 que la fonctionnalité est apparue sur le site de partage vidéo Youtube, dans un premier temps seulement en anglais pour la suite prendre en charge le japonais, le coréen et l’espagnol. Sur son blog, YouTube a annoncé que les sous-titres automatiques étaient désormais disponibles dans six langues européennes : l’allemand, l’italien, le français, le portugais, le russe et le néerlandais.
Ainsi, que vous soyez malentendant, sourd ou bien que vous ne parliez pas d’autres langues, il vous sera possible à partir d’aujourd’hui de tenter de comprendre les paroles, la traduction s’affichant de manière automatique sans le bas de la vidéo après avoir cliqué sur le bouton de sous-titrage « Activer les sous-titres ».
Par contre, ne vous attendez pas à une traduction parfaite, telle que vous avez l’habitude de le voir sur la TNT, la traduction dépend de plusieurs paramètres dont le premier en est la qualité de la bande audio. Mais Google indique qu’il est possible pour les auteurs de la vidéo de télécharger les sous-titres afin de les éditer ou de les modifier directement en ligne sur YouTube.
Comme nous vous en parlions il y a quelques mois pour que la traduction soit disponible « l’internaute qui met en ligne une vidéo doit accepter la fonction de sous titrage via le bouton Caption File au moment du transfert de la vidéo. A noter que cela peut prendre de quelques minutes à quelques heures selon la taille de la vidéo. De plus, la bande-son doit être de bonne qualité, sans bruit de fond assourdissant ni voix criarde. »
Google annonce qu’il y a actuellement près de 200 millions de vidéos disponibles avec els sous-titres automatiques ou mis en ligne manuellement sur YouTube et que ce chiffre de 200 millions devrait s’étoffer au fil des semaines.
Il ne vous reste donc plus qu’à vous rendre sur Youtube pour y tester cette nouvelle fonctionnalité pour la langue française, à condition de trouver la bonne vidéo dès la première recherche. Un exemple avec la vidéo de Barak Obama graciant la dinde lors de Thanksgiving :
Par contre, ne vous attendez pas à une traduction parfaite, telle que vous avez l’habitude de le voir sur la TNT, la traduction dépend de plusieurs paramètres dont le premier en est la qualité de la bande audio. Mais Google indique qu’il est possible pour les auteurs de la vidéo de télécharger les sous-titres afin de les éditer ou de les modifier directement en ligne sur YouTube.
Comme nous vous en parlions il y a quelques mois pour que la traduction soit disponible « l’internaute qui met en ligne une vidéo doit accepter la fonction de sous titrage via le bouton Caption File au moment du transfert de la vidéo. A noter que cela peut prendre de quelques minutes à quelques heures selon la taille de la vidéo. De plus, la bande-son doit être de bonne qualité, sans bruit de fond assourdissant ni voix criarde. »
Publicité
Google annonce qu’il y a actuellement près de 200 millions de vidéos disponibles avec els sous-titres automatiques ou mis en ligne manuellement sur YouTube et que ce chiffre de 200 millions devrait s’étoffer au fil des semaines.
Il ne vous reste donc plus qu’à vous rendre sur Youtube pour y tester cette nouvelle fonctionnalité pour la langue française, à condition de trouver la bonne vidéo dès la première recherche. Un exemple avec la vidéo de Barak Obama graciant la dinde lors de Thanksgiving :